Siblings torn apart by the hazards of life meet in Spain to settle the family's modest inheritance. Gustave, the mover, on the brink of bankruptcy, Jules the anarchistic activist, and Lou, the youngest, lost between her brothers, yearning for the unknown. Each one has a different outlook on life and their personal projects for this inheritance will reawaken family disagreements and phantoms of the past.
Paul is an average guy. He likes movies, and pizza, and average guy things. He does not like - musicals. But Paul's small world is about to come crashing down under the weight of unspeakable terror. Now he must run, run for his life, as something sinister spreads, and grows, and sings, and dances. The town of Hatchetfield is plunged into a musical hell in - 'The Guy Who Didn't Like Musicals!'
深圳记(jì )者周安娜(nà )追随爱情来到新(xī(🧛)n )疆(🐩),投(🎣)身(♈)(shē(🏥)n )“一(👥)带(dài )一路”事(shì )业中,她的未婚(hūn )夫李明旭(xù )作为国企油田高(gā(📥)o )管(🌨)固(📆)守(📟)旧(⏪)(jiù(🧀) )观念,瞧不起提(tí )供外包服务的民(mín )营企业家(jiā )杜亚新,与周(🚠)安(🥝)(ā(👐)n )娜(🚪)产(📓)生(⛔)分(🏡)歧。而(ér )卷入这场(chǎng )纷争的周安娜最(zuì )后发现自(zì )己的爱(à(🧛)i )情(🈁)也(🔴)陷(🤫)入(🍒)(rù(🖤) )两难选择。
A young couple picks the wrong hideout while trying to elude the police.
After a one night affair, a young man is left with extra power and a cryptic message. He searches for the woman to find out the source of her power.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ältere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maß(🏇)e, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jü(♒)ngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoß(🚠)en sind, soll fü(🎅)r Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafü(🥝)r Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer ä(🕚)lteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.
在一家(jiā )救济院,病人被拍恐怖片(piàn )进行精神病研究(jiū ),他们(🙀)都(🔥)(dō(🎚)u )疯(🍲)了(🎁)。这(🚽)些电影(yǐng )被曝光了(le ),其中(zhōng )五成画面(miàn )是七八十年代OOXX的(de )场景(🕒),给(🕙)(gě(🏣)i )你(🔤)不(🍮)一(🥘)样的观影(yǐng )体验……
Tommy DiNello, a freelance videographer, moves back to North Branford Ct. from New York City after two years on his own. His extremely close cousins, Marie and Dom Jr., are reluctantly accepting their father's new young foreign wife Varya, just two years after their mother's death. Since Tommy's parents moved to Florida when he was away, he has no choice but to stay with his Uncle Dominic and cousin Marie while battling memories of the reason he left town in the first place. His dear friend, Angela and him are reunited, This is bittersweet as she is the only one with clear knowledge and witness of his past.