Tout va pour l&
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à(📫) ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourré(🎟)s et pièges de cours de récré, dé(🎣)sormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
In a story told from two different perspectives, Will Bird recounts the events which led to him being in a coma, while his niece Annie recounts her attempt to help to revive him from his coma.
收到媽(mā )媽(mā )從山(🎲)上寄來(🐼)的蜜蘋果(guǒ ),小月(yuè )計(jì )算著(😍),媽媽已(🤙)經(📘)在外(wài )工作許(xǔ )久(🔋)了,媽媽(🐶)的搖籃曲總是在耳(ěr )邊呼喚(📘)(huàn )著(zhe )。『(😠)你(🐳)媽多久沒回來(lái )了(🍚)?』是(🍺)(shì )小月((🐓)13歲)與碧艷(15歲)(🦀)兩(liǎng )個(👥)(gè(🌊) )小女孩彼此關心的(✌)話(huà )語(🍔)。
在(zài )贝(bè(🖥)i )鲁特一个街角的咖(⛪)啡店二(😽)楼(lóu ),有一面大大的转(🧑)角窗和(😔)一台(tái )电(🅱)视机(jī ),一位78岁的退(👖)伍将军(🌄)和(hé )一位81岁(suì )的(de )退伍军医每(🏖)天早上(📍)都(🧥)(dōu )会在这(zhè )里(lǐ )碰(🔑)面,看着(🔧)街角车来(🤹)(lái )人往,做(zuò )着填字(🌗)游戏,以(🗿)此(🙂)对抗阿茨(cí )海默综(🍾)(zōng )合(hé(🆓) )症。伴随两(🙍)位老人的(de )玩笑和(hé(🕴) )字(zì )谜(😙),咖(🥑)啡馆的顾客纷(fēn )纷(🔺)登场(chǎ(🐰)ng )。本片用发(📰)生在一个社(shè )会小(🌚)角(jiǎo )落(🦑)(luò )16天之内的一系列事(💟)件,四两(🥨)(liǎng )拨千斤(🏦)地讨论了人生、政(👱)治、历(✴)史等(děng )话(huà )题;通过单场景(🥏)多幕(mù(🛴) )剧(🔴)的结(jié )构(gòu )让人感(👶)受到老(👶)人们的(de )孤(😟)独,以(yǐ )及疾病带来(⏩)的苦涩(🍍),同(🚥)时映(yìng )射(shè )出黎巴(👔)嫩暴力(😭)事件肆虐(🕹)的现(xiàn )状。以(yǐ )小见(🔶)大,令人(🍱)回(📘)味。
A young couple picks the wrong hideout while trying to elude the police.
A D-Day rescue mission turns ugly when a band of Allied soldiers battle with horrific experiments created by the Nazis.
详情